Páginas

20 de diciembre de 2012

Cartas literarias a una mujer III


Seguimos con las epístolas de Bécquer, en esta oportunidad reproducimos la tercera de sus Cartas Literarias a una mujer en la que el amor es concebido por el autor como “la suprema ley del universo; ley misteriosa por la que todo se gobierna y rige, desde el átomo inanimado hasta la criatura racional":

Carta III

¿Qué es el amor? A pesar del tiempo transcurrido creo que debes acordarte de lo que te voy a referir. La fecha en que aconteció, aunque no la consigne la Historia, será siempre una fecha memorable para nosotros.

Nuestro conocimiento sólo databa de algunos meses; era verano y nos hallábamos en Cádiz. El rigor de la estación no nos permitía pasear sino al amanecer o durante la noche. Un día..., digo mal, no día aún: la dudosa claridad del crepúsculo de la mañana teñía de un vago azul el cielo, la luna se desvanecía en el ocaso, envuelta en una bruma violada, y lejos, muy lejos, en la distante lontananza del mar, las nubes se coloraban de amarillo y rojo, cuando la brisa, precursora de la luz, levantándose del Océano, fresca e impregnada en el marino perfume de las olas, acarició, al pasar, nuestras frentes.

La Naturaleza comenzaba entonces a salir de su letargo con un sordo murmullo. Todo a nuestro alrededor estaba en suspenso y como aguardando una señal misteriosa para prorrumpir en el gigante himno de alegría de la creación que despierta.

Nosotros, desde lo alto de la fortísima muralla que ciñe y defiende la ciudad, y a cuyos pies se rompen las olas con un gemido, contemplábamos con avidez el solemne espectáculo que se ofrecía a nuestros ojos. Los dos guardábamos un silencio profundo, y, no obstante, los dos pensábamos una misma cosa.

Tú formulaste mi pensamiento al decirme:

¿Qué es el sol?

En aquel momento, el astro, cuyo disco comenzaba a chispear en el límite del horizonte, rompió el seno de los mares. Sus rayos se tendieron rapidísimos sobre su inmensa llanura; el cielo, las aguas y la tierra se inundaron de claridad, y todo resplandeció como si un océano de luz se hubiese volcado sobre el mundo.

En las crestas de las olas, en los ribetes de las nubes, en los muros de la ciudad, en el vapor de la mañana, sobre nuestras cabezas, a nuestros pies, en todas partes, ardía la pura lumbre del astro y flotaba una atmósfera luminosa y transparente, en la que nadaban encendidos los átomos del aire.

Tus palabras resonaban aún en mi oído.–

¿Qué es el sol? me habías preguntado.

–Eso –respondí, señalándote su disco, que volteaba oscuro y franjado de fuego en mitad de aquella diáfana atmósfera de oro; y tu pupila y tu alma se llenaron de luz, y en la indescriptible expresión de tu rostro conocí que lo habías comprendido.

Yo ignoraba la definición científica con que pude responder a tu pregunta; pero, de todos modos, en aquel instante solemne estoy seguro de que no te hubiera satisfecho.

¡Definiciones! Sobre nada se han dado tantas como sobre las cosas indefinibles. La razón es muy sencilla: ninguna de ellas satisface, ninguna es exacta, por lo cual cada cual se cree con derecho para formular la suya.

¿Qué es el amor? Con esa frase concluí mi carta de ayer, y con ella he comenzado la de hoy. Nada me sería más fácil que resolver, con el apoyo de una autoridad esta cuestión que yo mismo me propuse al decirte que es la fuente del sentimiento. Llenos están los libros de definiciones sobre este punto. Las hay en griego y en árabe, en chino y en latín, en copto y en ruso... ¿qué sé yo?, en todas las lenguas, muertas o vivas, sabias o ignorantes, que se conocen. Yo he leído algunas y me he hecho traducir otras. Después de conocerlas casi todas, he puesto la mano sobre mi corazón, he consultado mis sentimientos y no he podido menos de repetir con Hamlet: ¡Palabras, palabras, palabras!

Por eso he creído más oportuno recordarte una escena pasada que tiene alguna analogía con nuestra situación presente, y decirte ahora como entonces:

–¿Quieres saber lo que es el amor? Recógete dentro de ti misma, y si es verdad lo que abrigas en tu alma, siéntelo y lo comprenderás, pero no me lo preguntes.

Yo sólo te podré decir que él es la suprema ley del universo; ley misteriosa por la que todo se gobierna y rige, desde el átomo inanimado hasta la criatura racional; que de él parte y a él convergen, como a un centro de irresistible atracción, todas nuestras ideas y acciones; que está, aunque oculto, en el fondo de toda cosa y efecto de una primera causa: Dios es, a su vez, origen de esos mil pensamientos desconocidos, que todos ellos son poesía verdadera y espontánea que la mujer no sabe formular, pero que siente y comprende mejor que nosotros.

Sí. Que poesía es, y no otra cosa, esa aspiración melancólica y vaga que agita tu espíritu con el deseo de una perfección imposible.

Poesía, esas lágrimas involuntarias que tiemblan un instante en tus párpados, se desprenden en silencio, ruedan y se evaporan como un perfume.

Poesía, el gozo improviso que ilumina tus facciones con una sonrisa suave, y cuya oculta causa ignoras dónde está.

Poesía son, por último, todos esos fenómenos inexplicables que modifican el alma de la mujer cuando despierta al sentimiento y la pasión.

¡Dulces palabras que brotáis del corazón, asomáis al labio y morís sin resonar apenas, mientras que el rubor enciende las mejillas! ¡Murmullos extraños de la noche, que imitáis los pasos del amante que se espera! ¡Gemidos del viento, que fingís una voz querida que nos llama entre las sombras! ¡Imágenes confusas, que pasáis cantando una canción sin ritmo ni palabras, que sólo percibe y entiende el espíritu! ¡Febriles exaltaciones de la pasión, que dais colores y formas a las ideas más abstractas! ¡Presentimientos incomprensibles, que ilumináis como un relámpago nuestro porvenir! ¡Espacios sin límites, que os abrís ante los ojos del alma, ávida de inmensidad, y la arrastráis a vuestro seno, y la saciáis de infinito! ¡Sonrisas, lágrimas, suspiros y deseos, que formáis el misterioso cortejo del amor! ¡Vosotros sois la poesía, la verdadera poesía que puede encontrar un eco, producir una sensación o despertar una idea!

Y todo este tesoro inagotable de sentimiento, todo este animado poema de esperanzas y de abnegaciones, de sueños y de tristezas, de alegrías y lágrimas, donde cada sensación es una estrofa, y cada pasión, un canto, todo está contenido en vuestro corazón de mujer.

Un escritor francés ha dicho, juzgando a un músico ya célebre, el autor de Tannhauser: Es un hombre de talento, que hace todo lo posible por disimularlo, pero que a veces no lo puede conseguir y, a su pesar, lo demuestra.

Respecto a la poesía de vuestras almas, puede decirse lo mismo.

Pero, ¡qué!, ¿frunces el ceño y arrojas la carta?... ¡Bah! No te incomodes... Sabes de una vez y para siempre que, tal como os manifestáis, yo creo, y conmigo lo creen todos, que las mujeres son la poesía del mundo.

13 de diciembre de 2012

Táctica y estrategia



Mi táctica es
mirarte
aprender como sos
quererte como sos

mi táctica es
hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible

mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
pero quedarme en vos

mi táctica es
ser franco
y saber que sos franca
y que no nos vendamos
simulacros
para que entre los dos
no haya telón
ni abismos

mi estrategia es
en cambio
más profunda y más
simple

mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
por fin me necesites.


Mario Benedetti







11 de diciembre de 2012

Ball de Titelles



A partir del próximo 13 de Diciembre, en el Teatre Nacional de Catalunya (calle L’Art nº 1 de Barcelona), podréis disfrutar de la obra Ball de Titelles de Ramón Vinyes, autor catalán muy apreciado en Colombia, donde abrió la librería “Ramón Vinyes y Co.”, establecimiento que ofrecía las novedades literarias europeas y estadounidenses y que acabó convirtiéndose en punto de peregrinación de intelectuales. En 1917, también allí, fundó, junto a Julio Enrique Blanco y Enrique Restrepo, la revista Voces, publicación que existiría hasta 1920.

Ramón Vinyes fue mentor de Gabriel García Márquez quien lo hace aparecer como “el sabio catalán” en varios fragmentos de su novela Cien años de soledad: ‹‹Había de transcurrir algún tiempo antes de que Aureliano se diera cuenta de que tanta arbitrariedad tenía origen en el ejemplo del sabio catalán, para quien la sabiduría no valía la pena si no era posible servirse de ella para inventar una manera nueva de preparar los garbanzos.›› (p. 421) (el subrayado es nuestro).

Como señala Tania Pleitez Vela en su artículo “Ramón Vinyes y García Márquez: un contacto literario inmortalizado en el imaginario” ‹‹Una de las influencias más fuertes durante los años de formación del novelista colombiano, fue la del dramaturgo y librero Ramón Vinyes, catalán genial, originario de Berga, que a los veintidós años estrenó su primera obra teatral y que en 1924 fue incluido en la Enciclopedia Espasa como uno de los más importantes escritores españoles de su época. Vinyes, sediento de aventuras y fastidiado del ambiente intelectual de Barcelona […] llegó a Colombia en 1913 […]. En 1925 se reinstala en su tierra natal durante cuatro años. En 1929 regresa a América pero en1931, con el derrocamiento de Alfonso XIII y la instauración de la República, decide regresar a Barcelona hasta que, en 1940, tras el triunfo de Franco, abandona España y se instala en Colombia durante una década más. Es en esta segunda oportunidad, en diciembre de 1949, que Ramón Vinyes, de sesenta y ocho años, y García Márquez, de veintitrés, se conocen en una de las reuniones de los cafés de la calle San Blas. Es poco el tiempo que se tratan personalmente (escasos meses, pues el maestro se marcha a Barcelona en abril 1950), pero fueron momentos tan intensos que el escritor colombiano lo inmortalizará en su novela más traducida y conocida.››

La obra dramática Ball de titelles de Ramón Vinyes parece que se compuso en 1926, se publicó en 1936 pero no se estrenó hasta 1978. Se trata de una crítica ácida a una sociedad hipócrita (sátira política y moral de plena actualidad). El espacio y el tiempo (transcurre en un burdel durante la Nochebuena) están al servicio de este propósito.

Ramon Simó es el director de la representación que se llevará a cabo en el TNC en la que trabajarán 19 actores de primer nivel, entre ellos: Mercè Pons, que dará vida a la señora Remei, propietaria del prostíbulo, Nao Albet, Jordi Martínez, Jordi Banacolocha, Francesc Lucchetti, Santi Ricart, Pep Ferrer, Francesca Piñón o Rosa Cadafalch, entre otros.






7 de diciembre de 2012

Memoria y olvido





Eduardo Caballero Reynalds presenta el proyecto teatral sobre el Alzheimer Memoria y Olvido de la compañía KosMu de la que forma parte junto con Palma Morena Greco. En enero y febrero viajarán a Argentina y Chile donde ofrecerán el proyecto a dos centros de adultos: Teatro del Adulto Mayor en Buenos Aires y Centro Alzheimer de Santiago de Chile.

Para financiar este proyecto han creado una campaña de crowdfounding en Lanzanos.com, en la que se puede contribuir con tan solo 5 euros o simplemente apoyando su difusión.

También han puesto en marcha dos eventos con el fin de financiar el proyecto: el martes 11 de diciembre impartirán un espectáculo de cuentacuentos: Los Sueños del Volatín en El Colmado a las 21,00 horas cuya entrada costará 5 euros. Los días 14, 15 y 16 de diciembre a partir de las 18 horas, también en El Colmado, se llevarán a cabo las Jornadas de la Memoria con artistas, música, degustación, música, baile, etc.

Os facilitamos el enlace a la campaña de crowdfunding en el que podéis ver el vídeo de presentación.

¡Ya sabéis!, aunque solo sea difundiendo esta iniciativa ya estáis colaborando con ella, la cual esperamos tenga mucho éxito.

4 de diciembre de 2012

Segundo motivo da rosa

Cecília Meireles (poetisa, profesora y periodista brasileña)

Gracias José Antonio (Sao Paulo, Brasil) por facilitarme la traducción de este bonito poema de Cecília Meireles, que dedica a Mário de Andrade, extraído de su libro Mar absoluto.

Segundo motivo de la rosa

A Mário de Andrade

Por más que te elogie, no me escuchas
aunque en forma y nácar te asemejes
a la concha sonante, la musical oreja
que esculpe el mar con íntimas volutas.

¡Te pongo en el cristal, de frente a los espejos,
sin eco de cisternas o de grutas…
Ausencias y cegueras absolutas
ofreces a las avispas y a las abejas

y a quien te adora, ¡oh sorda y silenciosa,
y ciega y bella, interminable rosa,
que en tiempo, aroma y verso te transmutas!

Sin tierra ni estrellas brillas, presa
a mi sueño insensible a la belleza
que eres y no sabes, porque no me escuchas…


Versión original en portugués de Brasil

Segundo motivo da rosa

A Mário de Andrade

Por mais que te celebre, não me escutas,
embora em forma e nácar te assemelhes
à concha soante, à musical orelha
que grava o mar nas íntimas volutas.

Deponho-te em cristal, defronte a espelhos,
sem eco de cisterna ou de grutas…
Ausências e cegueiras absolutas
oferece às vespas e às abelhas,

e a quem te adora
ó surda e silenciosa,
e cega e bela e interminável rosa
que em tempo e aroma e verso te transmutas!

Sem terra nem estrelas brilhas, presa
a meu sonho, insensível à beleza
que és e não sabes, porque não me escutas...


INFO sobre la autora y su obra